martes, 1 de mayo de 2007

Sensation


Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers
Picoté par les blés, fouler l'herbe menue:
Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds.
Je laisserai le vent bainger ma tête nue.
Je ne parlerai pas, je ne penserai à rien:
Mais l'amour infini me montera dans l'âme,
Et j'irai loin, bien loin, comme un bohémien,
Par la nature, - heureux comme avec une femme.

Escrito en 1870 cuando Rimbaud tenía 16 años. Un año antes de su “Le bateau ivre”.

Por las tardes azules de verano, iré a los senderos,
picado por los trigos, a pisar la hierba menuda:
Soñador, sentiré el frescor en mis pies.
Dejaré el viento bañar mi cabeza desnuda.
No hablaré, no pensaré en nada:
Pero el amor infinito me crecerá en el alma,
E iré lejos, muy lejos, como un bohemio,
Por la naturaleza, - feliz como con una mujer.

No hay comentarios.: